Herança portuguesa nas línguas de angola: empréstimos lexicais no kimbundu
Palavras-chave:
Léxico, kimbundu, portuguesismos e contacto linguísticoResumo
Desde o estabelecimento dos primeiros contactos dos portugueses com os povos africanos, como consequência do processo de Colonização, iniciado com a saída da Europa, na época dos Descobrimentos, entre os séculos XV e XVI, para os outros continentes, Angola começou a conhecer uma outra realidade linguística. Trata-se, pois, de um contacto permanente entre o português, língua trazida pelos colonos, e as línguas locais, as dos indígenas. Fruto desse continuado contacto linguístico, registou-se uma influência lexical do português sobre as línguas de Angola, por um lado, e dessas línguas sobre o português, como são exemplos os vocábulos cota (mais velho), cassule (o/a último/a filho /a), carimbo, muamba (manteiga de amendoim), quizomba (estilo musical angolano caracterizada por danças de salão). Para o estudo dos portuguesismos nas línguas de Angola, o presente artigo foca-se apenas no estudo do léxico da língua kimbundu, língua bantu do grupo étnico ambundu.